通假字是中国古书的用字现象之一,“通假”就是“通用、借代”,即用读音相同或者相近的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代,有人认为部分通假字就是古人所写的白字。事实上,第一个写通假字的人可以说是写的白字,但是后人纷纷效仿,也就积非成是了。通假字大量存在于古书之中,是造成中国古书难读的主要原因之一。
通假字所代替的那个字我们把它叫做“本字”。例如:“甚矣,汝之不惠”(《愚公移山》)中的“惠”是“慧”的通假字,是“智慧”的意思。
游戏中的设定[]
在游戏中,许多连段数的读音,通常会和某些公司行号的谐音相同,因此某些特定的连段,会被当成日语通假字作为简称,例如:
- 573(ゴー、ナナ、ミ):取各假名的首字会变成“ゴ、ナ、ミ”,恰巧和科乐美的日文读音“コナミ”谐音。
- 765(ななひゃくろくじゅうご,通常分解成:なな、む、ゴー):这是因为和南梦宫(Namco、ナムコ)的日文读音相同,因此常有“ナムコンボ”的简称。
- 876(はっびゃくななじゅうろく,通常分解成:は、な、む):这是因为万代与南梦宫合并成“南梦宫万代”的关系,取两家公司的日文通假名前两位为“バン”、“ナム”,因此会有“バンナムコンボ”的称呼。