Taiko no Tatsujin Wiki

The use of templates in the song list section of the game pages is slowly deprecated due to some pages reaching the translusion limit of Fandom (and in extension, the MediaWiki it running on). As such, it is recommended to edit the song list in source edit mode.

READ MORE

Taiko no Tatsujin Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Tag: Visual edit
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Song|Header Color = Coral|japanese name = つながれ!ひろがれ!打ち上がれ!|romaji name = Tsunagare! Hirogare! Uchi-agare!|First included in = ''[[Taiko no Tatsujin: Drum Session!]]'' / ''[[Taiko no Tatsujin: Yellow Version]]''|Notechart by = Takehito 'Sasaoka' Sasaoka|Song data = Yes|released = October 26, 2017 (Game)<br>August 29, 2018 ([[Taiko no Tatsujin Original Soundtrack - Baby Castella|OST]])|performed by = MANA|fictional work data = Yes|featured in = ''[[Taiko no Tatsujin: Drum Session!]]''|song type = Main theme song|lyrics by = Takehito 'Sasaoka' Sasaoka|label = CLARICE DISC}}'''"Tsunagare! Hirogare! Uchi-agare!" '''{{Translation|つながれ!ひろがれ!打ち上がれ!|Tsunagare! Hirogare! Uchiagare!}} is a song performed by MANA.
+
{{Infobox Song|Header Color = Coral|japanese name = つながれ!ひろがれ!打ち上がれ!|romaji name = Tsunagare! Hirogare! Uchi-agare!|First included in = ''[[Taiko no Tatsujin: Drum Session!]]'' / ''[[Taiko no Tatsujin: Yellow Version]]''|Notechart by = Takehito 'Sasaoka' Sasaoka|Song data = Yes|released = October 26, 2017 (Game)<br>August 29, 2018 ([[Taiko no Tatsujin Original Soundtrack - Baby Castella|OST]])|performed by = MANA|fictional work data = Yes|featured in = ''[[Taiko no Tatsujin: Drum Session!]]''|song type = Main theme song|lyrics by = Takehito 'Sasaoka' Sasaoka|label = Clarice Disc (City Connection)|image = [[File:TaikoOSTBabyCastella.png|241 px]]}}'''"Tsunagare! Hirogare! Uchi-agare!" '''{{Translation|つながれ!ひろがれ!打ち上がれ!|Tsunagare! Hirogare! Uchiagare!}} is a song performed by MANA.
   
 
== About the song ==
 
== About the song ==
Line 11: Line 11:
 
* [[Taiko no Tatsujin: Yellow Version|''Taiko no Tatsujin: Yellow Version'']] (JP/SEA October 26, 2017 update)
 
* [[Taiko no Tatsujin: Yellow Version|''Taiko no Tatsujin: Yellow Version'']] (JP/SEA October 26, 2017 update)
 
* [[Taiko no Tatsujin: Blue Version|''Taiko no Tatsujin: Blue Version'']]
 
* [[Taiko no Tatsujin: Blue Version|''Taiko no Tatsujin: Blue Version'']]
  +
* [[Taiko no Tatsujin: Green Version|''Taiko no Tatsujin: Green Version'']]
  +
* [[Taiko no Tatsujin (2020)|''Taiko no Tatsujin (2020)'']]
   
 
=== Console ===
 
=== Console ===
Line 16: Line 18:
   
 
== Game data ==
 
== Game data ==
{{Notechart data|Genre Bg color = coral|Rating Easy = 4|Combo Easy = 209|Rating Normal = 5|Combo Normal = 314|Rating Hard = 7|Combo Hard = 466|Rating Oni = 9|Combo Oni = 776}}
+
{{Notechart data|Genre Bg color = coral|Rating Easy = 4|Combo Easy = 209|Rating Normal = 5|Combo Normal = 314|Rating Hard = 7|Combo Hard = 466|Rating Oni = 9|Combo Oni = 776|Genre(s) = '''Namco Original'''}}
   
  +
== Lyrics ==
  +
{{Lyrics|Genre Bg color = Coral|Row 1 Kanji = 蝉の鳴く声響き渡る<br>夏の夕暮れ茜空<br>気持ち高ぶる祭囃子<br>駆け出す兵児帯黄金色<br><br>響く笛ぴーひゃら 緋色のちょうちんキラキラ<br>見上げる櫓夜空に星花火<br>浴衣姿がふわり 甘い綿飴の香り<br>君の呼ぶ声が眩しいよ|Row 1 Romaji = Semi no naku koe hibiku wataru<br>Natsu no yuugure akanesora<br>Kimochi takaburu matsuri-bayashi<br>kakedasu heko'oki koganeiro<br><br>Hibiku fue pihyara hiiro no chouchin kirakira<br>miageru yagura yozora ni hoshi-hanabi<br>yukata sugata ga fuwari amai wata'ame no kaori<br>kimi no yobu koe ga mabushii yo|Row 1 English = The cicada's chirps reverberate<br>Across the madder-red skies of a summer evening<br>The festival bands running high in spirits<br>With golden waist bands running off in tail<br><br>The resounding flute goes toodle-toot, the scarlet lanterns glistening<br>Look up from the festival tower for a sky of glittering fireworks<br>The gentle dress of yukata and the sweet scent of cotton candy<br>Your chanting calls are so radiant|Row 2 Kanji = ひらり法被羽織って 帯紐しめて<br>ギュッと喧嘩結び 粋なやつ<br>ハチマキ捻って バチを握って<br>高鳴る鈴の音 わっしょいわっしょい|Row 2 Romaji = Kimi no yobu koe ga mabushii yo<br>gyutto kenka musubi ikina yatsu<br>hachimaki nejitte bachi o nigitte<br>takanaru suzu no ne wasshoi-wasshoi|Row 2 English = Gently donning the happi coats and tying the obi-himo knot<br>Tightly squeezed among the hustle, that dapper fellow<br>A twist on the hachimaki headband, bachi sticks in hand<br>As the bell chimes run high, heave‐ho, heave‐ho|Row 3 Kanji = 憧れの君と 目と目を合わせ<br>ドンドンドン みんなでドドンがドン<br>重なる鼓動とリズムが<br>ピッタリ そうバッチリ<br><br>夢に見た君と 手と手を繋いで<br>ゴーゴーゴー ゴーゴータイム<br>夏めく二人の距離は<br>心ときめき 夜風に揺れる|Row 3 Romaji = Akogare no kimi to me to me o awase<br>don-don-don minna de do-don ga don<br>kasanaru kodou to rizumu ga<br>pittari sou batchiri<br><br>Yume ni mita kimi to te to te o tsunaide<br>go-go-go go-go time<br>natsumeku futari no kyori wa<br>kokoro tokimeki yokaze ni yureru|Row 3 English = Looking eye-to-eye with you whom I have been longing<br>Don-don-don, everybody goes do-don-ga-don<br>The overlapping heartbeat and rhythm are<br>Just so precise, yeah, so perfect<br><br>Connecting hand-in-hand with you whom I see in dreams<br>Go-go-go, Go-go Time<br>As it grows summerly, the distance between us two<br>Sets my heart throbbing and swaying in the nightly winds|Row 4 = Yes|Row 4 Kanji = ドンドンツクドン ドンドコドン<br>テケレケツクドコ ドンドンポーピーポー<br>ドンツクドンツク ドコスコドン<br>テケツクドコドコ ドンドンポーピーポー<br><br>今宵こそ 夜空に打ち上げて|Row 4 Romaji = Don-don tsuku-don don-dokodon<br>teke-reke tsuku-doko don-don-po-pi-po<br>don-tsuku don-tsuku doko-suko-don<br>teke-tsuku doko-doko don-don-po-pi-po<br><br>koyoi koso yozora ni uchi-agete|Row 4 English = Don-don tsuku-don don-dokodon<br>Teke-reke tsuku-doko don-don-po-pi-po<br>Don-tsuku don-tsuku doko-suko-don<br>Teke-tsuku doko-doko don-don-po-pi-po<br><br>Tonight's the night to shoot them up into the skies|Row 5 = Yes|Row 5 Kanji = 憧れの君と 目と目を合わせ<br>ドンドンドン みんなでドドンがドン<br>重なる鼓動とリズムが<br>ピッタリ そうバッチリ<br><br>夢に見た君と 手と手を繋いで<br>ゴーゴーゴー ゴーゴータイム<br>夏めく二人の距離は<br>心ときめき 夜空に光る|Row 5 Romaji = akogare no kimi to me to me o awase<br>don-don-don minna de do-don ga don<br>kasanaru kodou to rizumu ga<br>pittari sou batchiri<br>yume ni mita kimi to te to te o tsunaide<br>go-go-go go-go time<br>natsumeku futari no kyori wa<br>kokoro tokimeki yozora ni hikaru|Row 5 English = Looking eye-to-eye with you whom I have been longing<br>Don-don-don, everybody goes do-don-ga-don<br>The overlapping heartbeat and rhythm are<br>Just so precise, yeah, so perfect<br><br>Connecting hand-in-hand with you whom I see in dreams<br>Go-go-go, Go-go Time<br>As it grows summerly, the distance between us two<br>Sets my heart throbbing and shimmering in the night sky}}
  +
  +
== External link ==
  +
* [http://taikotime.blogspot.com/2019/05/tsunagare-hirogare-uchi-agare-lyrics.html Tsunagare! Hirogare! Uchi-agare! lyrics on Taiko Time]
 
[[Category:Songs]]
 
[[Category:Songs]]
[[Category:Namco Original Songs]]
 

Revision as of 13:12, 24 March 2020

"Tsunagare! Hirogare! Uchi-agare!" (Japanese: つながれ!ひろがれ!打ち上がれ!, Tsunagare! Hirogare! Uchiagare!) is a song performed by MANA.

About the song

The song debuted in Taiko no Tatsujin: Drum Session! and is the main theme song of the game.

It was also included in both Japanese and Asia version of Taiko no Tatsujin: Yellow Version arcade via update on Drum Session!'s Japan and Asia regions' release dates.

List of games

Arcade

Console

Game data

Difficulty Rating Combo
Easy ★ x 4 209
Normal ★ x 5 314
Hard ★ x 7 466
Oni / Extreme ★ x 9 776
Genre(s)

Namco Original

Lyrics

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
蝉の鳴く声響き渡る
夏の夕暮れ茜空
気持ち高ぶる祭囃子
駆け出す兵児帯黄金色

響く笛ぴーひゃら 緋色のちょうちんキラキラ
見上げる櫓夜空に星花火
浴衣姿がふわり 甘い綿飴の香り
君の呼ぶ声が眩しいよ
Semi no naku koe hibiku wataru
Natsu no yuugure akanesora
Kimochi takaburu matsuri-bayashi
kakedasu heko'oki koganeiro

Hibiku fue pihyara hiiro no chouchin kirakira
miageru yagura yozora ni hoshi-hanabi
yukata sugata ga fuwari amai wata'ame no kaori
kimi no yobu koe ga mabushii yo
The cicada's chirps reverberate
Across the madder-red skies of a summer evening
The festival bands running high in spirits
With golden waist bands running off in tail

The resounding flute goes toodle-toot, the scarlet lanterns glistening
Look up from the festival tower for a sky of glittering fireworks
The gentle dress of yukata and the sweet scent of cotton candy
Your chanting calls are so radiant
ひらり法被羽織って 帯紐しめて
ギュッと喧嘩結び 粋なやつ
ハチマキ捻って バチを握って
高鳴る鈴の音 わっしょいわっしょい
Kimi no yobu koe ga mabushii yo
gyutto kenka musubi ikina yatsu
hachimaki nejitte bachi o nigitte
takanaru suzu no ne wasshoi-wasshoi
Gently donning the happi coats and tying the obi-himo knot
Tightly squeezed among the hustle, that dapper fellow
A twist on the hachimaki headband, bachi sticks in hand
As the bell chimes run high, heave‐ho, heave‐ho
憧れの君と 目と目を合わせ
ドンドンドン みんなでドドンがドン
重なる鼓動とリズムが
ピッタリ そうバッチリ

夢に見た君と 手と手を繋いで
ゴーゴーゴー ゴーゴータイム
夏めく二人の距離は
心ときめき 夜風に揺れる
Akogare no kimi to me to me o awase
don-don-don minna de do-don ga don
kasanaru kodou to rizumu ga
pittari sou batchiri

Yume ni mita kimi to te to te o tsunaide
go-go-go go-go time
natsumeku futari no kyori wa
kokoro tokimeki yokaze ni yureru
Looking eye-to-eye with you whom I have been longing
Don-don-don, everybody goes do-don-ga-don
The overlapping heartbeat and rhythm are
Just so precise, yeah, so perfect

Connecting hand-in-hand with you whom I see in dreams
Go-go-go, Go-go Time
As it grows summerly, the distance between us two
Sets my heart throbbing and swaying in the nightly winds
ドンドンツクドン ドンドコドン
テケレケツクドコ ドンドンポーピーポー
ドンツクドンツク ドコスコドン
テケツクドコドコ ドンドンポーピーポー

今宵こそ 夜空に打ち上げて
Don-don tsuku-don don-dokodon
teke-reke tsuku-doko don-don-po-pi-po
don-tsuku don-tsuku doko-suko-don
teke-tsuku doko-doko don-don-po-pi-po

koyoi koso yozora ni uchi-agete
Don-don tsuku-don don-dokodon
Teke-reke tsuku-doko don-don-po-pi-po
Don-tsuku don-tsuku doko-suko-don
Teke-tsuku doko-doko don-don-po-pi-po

Tonight's the night to shoot them up into the skies
憧れの君と 目と目を合わせ
ドンドンドン みんなでドドンがドン
重なる鼓動とリズムが
ピッタリ そうバッチリ

夢に見た君と 手と手を繋いで
ゴーゴーゴー ゴーゴータイム
夏めく二人の距離は
心ときめき 夜空に光る
akogare no kimi to me to me o awase
don-don-don minna de do-don ga don
kasanaru kodou to rizumu ga
pittari sou batchiri
yume ni mita kimi to te to te o tsunaide
go-go-go go-go time
natsumeku futari no kyori wa
kokoro tokimeki yozora ni hikaru
Looking eye-to-eye with you whom I have been longing
Don-don-don, everybody goes do-don-ga-don
The overlapping heartbeat and rhythm are
Just so precise, yeah, so perfect

Connecting hand-in-hand with you whom I see in dreams
Go-go-go, Go-go Time
As it grows summerly, the distance between us two
Sets my heart throbbing and shimmering in the night sky

External link